-
1 один из пяти судей в верховном гражданском суде
Универсальный русско-английский словарь > один из пяти судей в верховном гражданском суде
-
2 чиновник в гражданском суде
Русско-английский синонимический словарь > чиновник в гражданском суде
-
3 чиновник в церковном суде
apparitor имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > чиновник в церковном суде
-
4 чиновник в суде
General subject: apparitor (гражданском или церковном), crier (делающий публичные объявления) -
5 адвокат, выделенный для безвозмездного представительства в суде
Dictionnaire russe-français universel > адвокат, выделенный для безвозмездного представительства в суде
-
6 apparitor
noun1) чиновник в гражданском или церковном суде; = судебный пристав2) университетский педель* * *1 (a) один из помощников судьи2 (n) вестник; герольд; глашатай; судебный исполнитель церковного суда* * ** * *n. судебный пристав, чиновник в гражданском суде, чиновник в церковном суде, университетский педель* * *чиновник в гражданском или церковном суде; судебный пристав -
7 plend·i
vn 1. (по)жаловаться, (по)сетовать, выражать недовольство \plend{}{·}i{}{·}i pri kapdoloro (по)жаловаться на головную боль \plend{}{·}i{}{·}i kontraŭ (или pri) la sorto (по)жаловаться на судьбу \plend{}{·}i{}{·}i kontraŭ (или pri) sia najbaro (по)жаловаться на своего соседа; 2. юр. выступать с жалобой, с иском; подавать жалобу; предъявлять иск, подавать иск \plend{}{·}i{}{·}i ĉe la civila tribunalo kontraŭ iu выступить в гражданском суде с жалобой, с иском против кого-л.; подать в гражданский суд жалобу на кого-л.; предъявить в гражданском суде иск кому-л. \plend{}{·}i{}{·}o 1. жалоба, сетование, выражение недовольства; 2. юр. жалоба, иск; fari \plend{}{·}i{}on подать (или предъявить) жалобу, иск \plend{}{·}i{}{·}a 1. жалобный; 2. юр. жалобный, исковой \plend{}{·}i{}e 1. жалобно; 2. юр. с жалобой, с иском \plend{}{·}i{}ant{·}o 1. жалобщик; 2. юр. жалобщик, истец \plend{}{·}i{}(em){·}ul{·}o жалобщик, любитель жаловаться; сутяжник \plend{}{·}i{}ind{·}a достойный жалобы; такой, что на него можно (по)жаловаться; плачевный \plend{}{·}i{}int{·}o см. \plend{}{·}i{}anto. -
8 университетский педель
beadle имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > университетский педель
-
9 ordinary
ˈɔ:dnrɪ
1. прил.
1) а) обычный, обыкновенный;
ординарный;
простой;
повседневный, монотонный in an ordinary way ≈ при обычных обстоятельствах ordinary call ≈ частный разговор (по телефону) Syn: customary, usual, routine
2. б) юр. осуществляемый в обычном порядке
2) а) заурядный, банальный, посредственный His books are very mean and ordinary. ≈ Его книги (сочинения) довольно посредственны. Syn: mediocre б) низкий, скверный, плохой Syn: poor
1., inferior
2.
2. сущ.
1) дежурное блюдо
2) а) столовая, где подают дежурные блюда б) уст., брит. таверна с общим столом за твердую плату In one of the narrow streets leading towards Cheapside she noticed a small inn or ordinary. (J. Hawthorne) ≈ На одной из узких улочек, ведущих к Чипсайду, она заметила не то небольшую гостиницу, не то небольшую таверну. в) амер. постоялый двор ∙ Syn: tavern, inn
3) что-л. привычное, обычное а) нормальное, обычное состояние здоровья б) редк. простак, посредственность (о человеке ∙ in ordinary ≈ постоянный out of the ordinary ≈ необычный
4) церк. а) ординарий (песнопения, обязательные в любом богослужении;
музыкальные "мессы" являются положением на музыку ординария) б) требник в) устав церковной службы
5) в общем праве а) юр. постоянный член суда б) церк. священник, исполняющий обязанность судьи
6) в гражданском праве а) амер. судья по делам о наследстве (в некоторых штатах) б) шотл. судья сессионного суда, ординарий в) брит. заключенный обычного класса
7) фин. обычная акция ∙ Surgeon in Ordinary to the King ≈ лейб-медик professor in ordinary ≈ ординарный профессор дежурное блюдо кафе, столовая, где подают дежурные блюда обычность, обыкновенность;
- ability above the * способности выше среднего что-л обычное или привычное, нормальное;
- by * обычно;
обыкновенным путем;
- out of the * необычный, из ряда вон выходящий (юридическое) постоянный член суда (американизм) судья по наследственным делам (шотландское) один из пяти судей в Верховном гражданском суде архиепископ, исполняющий судебную обязанность ( церковное) служебник( историческое) священник, подготавливающий приговоренных к смерти (геральдика) простейшая фигура на гербе старинный велосипед с большим передним колесом > in * на ординарной службе;
(морское) на приколе( о корабле) > Surgeon in O. the King лейб-медик > professor in * ординарный профессор обычный, обыкновенный;
ординарный;
повседневный;
- * life обычная жизнь;
- one's * habits повседневные привычки;
- * occupation привычное занятие;
- * dinner hours обычные обеденные часы;
- * dress uniform( военное) повседневная форма одежды;
- * call обыкновенный телефонный разговор;
- * stocks( финансовое) обычные акции;
- more than *, (диалектизм) greater than * исключительный, необычный;
- in * use при нормальном использовании;
- in the * way при обычных обстоятельствах;
в привычной ситуации;
- in an * way I should refuse при обычных обстоятельствах я бы отказался;
- we put in an * day's work в этот день мы работали как обычно;
- out of the * way в необычных условиях;
в непривычной ситуации простой, несложный;
- * work простая работа (техническое) простой, одинарный;
одиночный;
- * link одинарная связь заурядный, посредственный;
банальный;
- * man заурядный человек;
- * abilities средние спосоности;
- the words seemed stale and * слова казались пошлыми и избитыми > * ground (военное) среднепересеченная местность;
> * table( историческое) общий стол за твердую плату (в таверне) ;
игорный дом;
стол для игры в карты ~ обычный, обыкновенный;
ординарный;
простой;
in an ordinary way при обычных обстоятельствах;
ordinary people простые люди ~ (что-л.) привычное, обычное;
in ordinary постоянный;
out of the ordinary необычный ordinary дежурное блюдо ~ заключенный "обычного" класса (среднего между классом "звезда" и классом заключенных, находящихся на режиме исправительного обучения) ~ заурядный, посредственный ~ несложный ~ обыкновенный ~ обычный, обыкновенный;
ординарный;
простой;
in an ordinary way при обычных обстоятельствах;
ordinary people простые люди ~ обычный, нормальный ~ обычный ~ одиночный ~ ординарный ~ юр. постоянный член суда;
амер. судья по делам о наследстве (в некоторых штатах) ~ постоянный член суда ~ (что-л.) привычное, обычное;
in ordinary постоянный;
out of the ordinary необычный ~ простой ~ церк. священник, исполняющий обязанность судьи ~ столовая, где подают дежурные блюда ~ судья ординарий (один из пяти судей сессионного суда в Шотландии) ~ судья по наследственным делам ~ уст. таверна с общим столом за твердую плату;
Surgeon in Ordinary to the King лейб-медик ~ церк. требник;
устав церковной службы ~ seaman матрос 2-го класса;
ordinary call частный разговор( по телефону) ~ обычный, обыкновенный;
ординарный;
простой;
in an ordinary way при обычных обстоятельствах;
ordinary people простые люди ~ seaman матрос 2-го класса;
ordinary call частный разговор (по телефону) ~ (что-л.) привычное, обычное;
in ordinary постоянный;
out of the ordinary необычный professor in ~ ординарный профессор ~ уст. таверна с общим столом за твердую плату;
Surgeon in Ordinary to the King лейб-медикБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ordinary
-
10 прокурор
ο εισαγγελέας, ο εισαγγελεύς, (при уголовном суде) η εισαγγελική αρχή (στα ποινικά δικαστήρια)Русско-греческий словарь научных и технических терминов > прокурор
-
11 apparitor
судебный пристав имя существительное: -
12 судебный пристав
bailiff имя существительное:apparitor (судебный пристав, университетский педель, чиновник в гражданском суде, чиновник в церковном суде)catchpole (судебный пристав, судебный исполнитель)catchpoll (судебный пристав, судебный исполнитель) -
13 ordinary
1. [ʹɔ:d(ə)nrı] n1. 1) дежурное блюдо2) кафе, столовая и т. п., где подают дежурные блюда2. 1) обычность, обыкновенность2) что-л. обычное или привычное, нормальноеby ordinary - обычно; обыкновенным /обычным/ путём
out of the ordinary - необычный, из ряда вон выходящий
3. юр.1) постоянный член суда2) амер. судья по наследственным делам3) (Ordinary) шотл. один из пяти судей в Верховном гражданском суде (тж. Lord Ordinary)4. архиепископ, исполняющий судебную обязанность5. церк. служебник6. ист. священник, подготавливающий приговорённых к смерти ( в Ньюгейтской тюрьме)7. геральд. простейшая фигура на гербе (полоса, крест и т. п.)8. старинный велосипед с большим передним колесом2. [ʹɔ:d(ə)nrı] a♢
in ordinary - а) на ординарной /штатной/ службе; Surgeon in Ordinary to the King - лейб-медик; professor in ordinary - ординарный профессор; б) мор. на приколе ( о кораблях)1. 1) обычный, обыкновенный; ординарный; повседневныйordinary occupation [walk] - привычное занятие [-ая прогулка]
ordinary dress uniform - воен. повседневная форма одежды
ordinary call - обыкновенный (не срочный, частный и т. п.) телефонный разговор /вызов/
ordinary stocks /shares/ - фин. обычные /обыкновенные/ акции
more than ordinary, диал. greater than ordinary - исключительный, необычный
in the ordinary way /course of events/ - при обычных обстоятельствах; в привычной ситуации
in an ordinary way I should refuse - при обычных обстоятельствах я бы отказался
out of the ordinary way - в необычных условиях; в непривычной ситуации
2) простой, несложный3) тех. простой, одинарный; одиночный2. заурядный, посредственный; банальный♢
ordinary ground - воен. среднепересечённая местностьordinary table - ист. а) общий стол за твёрдую плату ( в таверне); б) игорный дом; стол для игры в карты
-
14 ordinary
['ɔːd(ə)nrɪ]1) Общая лексика: банальный, дежурное блюдо, заурядный, кафе, незаметный, обыденный, обыкновенность, обыкновенный, обычность, повседневный, посредственный, постоянный член суда, простой, рядовой, священник, судья по делам о наследстве (в некоторых штатах), таверна с общим столом за твёрдую плату (где подают дежурные блюда), требник, устав церковной службы, что-либо обычное, что-либо привычное, ординарный, очередной (напр. сессия. В отличие от внеочередной), обычный, столовая, где подают дежурные блюда2) Авиация: (In the Church of England, an ecclesiastic who has ordinary or regular jurisdiction in his own right and not by depute; in the Roman Catholic Church, the Pope, diocesan bishops, abbots, apostolic vicars, etc.) ординарный священнослужитель3) Разговорное выражение: некрутой (обычный, ничем не выделяющийся)4) Церковный термин: исполняющий обязанность судьи5) Ботаника: обыкновенный (лат. communis), обыкновенный (лат. ordinatus), обыкновенный (лат. vulgaris)6) Техника: рядовая обмотка, стандартный7) Строительство: одинарный (о механизме)8) Математика: единичный, неособенный, нередкий, распространённый9) Религия: ординариум, (= breviary) служебник10) Юридический термин: заключённый "обычного класса" (среднего между классом "звезда" и классом заключенных, находящихся на режиме исправительного перевоспитания), заключённый обычного класса (среднего между классом звезда и классом заключенных, находящихся на режиме исправительного обучения), нормальный, ординарий (один из пяти судей сессионного суда в Шотландии), ординарный судья, осуществляемый в обычном порядке, судья ординарий (один из пяти судей сессионного суда в Шотландии), судья по наследственным делам (в некоторых штатах США), член суда11) Автомобильный термин: простой (в противоположность автоматическому)12) Биржевой термин: ординар13) Шотландский язык: один из пяти судей в верховном гражданском суде (Ordinary)14) Текстиль: ординери (низкий сорт американского хлопка), рядовой (о проборке)15) Экология: часто встречающийся16) Патенты: общепринятый18) Океанология: "средний" (неправильно применяется в отношении приливов) -
15 kohtuotsus
сущ.1) общ. приговор2) юр. приговор суда (â óãîëîâíîì ñóäå Kohtuotsus on kohtulahend, millega asi otsustatakse sisuliselt.), решение суда (в гражданском суде) -
16 giudizio incidentale
судебное постановление по процессуальному вопросу, возникшему в ходе разбирательства ( в гражданском суде) -
17 решение суда
-
18 ordinary
1. n дежурное блюдо2. n обычность, обыкновенность3. n юр. постоянный член суда4. n юр. амер. судья по наследственным делам5. n юр. шотл. один из пяти судей в Верховном гражданском суде6. n юр. архиепископ, исполняющий судебную обязанность7. n юр. церк. служебник8. n юр. ист. священник, подготавливающий приговорённых к смерти9. n юр. геральд. простейшая фигура на гербе10. n юр. старинный велосипед с большим передним колесом11. a обычный, обыкновенный; ординарный; повседневныйmore than ordinary, greater than ordinary — исключительный, необычный
in the ordinary way — при обычных обстоятельствах; в привычной ситуации
12. a простой, несложный13. a тех. простой, одинарный; одиночный14. a заурядный, посредственный; банальныйСинонимический ряд:1. average (adj.) average; garden-variety; run-of-the-mill; stock; unexceptional2. common (adj.) average; banal; base; baseborn; common; conventional; humble; ignoble; indifferent; inferior; lowly; mean; mediocre; prosaic; second-rate; uneventful; unexceptional; unnoteworthy; unwashed; vulgar3. customary (adj.) accustomed; customary; habitual; mundane; popular; traditional4. everyday (adj.) everyday; plain Jane; quotidian; routine; unremarkable; workaday5. general (adj.) general; normal; typical; usual6. plain (adj.) commonplace; homely; plain7. regular (adj.) familiar; frequent; regular; widespreadАнтонимический ряд:beautiful; bizarre; curious; eccentric; egregious; exceptional; exclusive; extraordinary; irregular; odd; peculiar; rare; strange; superior; unusual -
19 Casque d'or
1951 - Франция (96 мин)Произв. Paris Film Production, Speva FilmРеж. ЖАК БЕККЕРСцен. Жак Беккер, Жак КомпанэзОпер. Робер Ле ФеврМуз. Жорж Ван ПариДек. Жан д'ОбоннВ ролях Симона Синьоре (Мари), Серж Реджани (Манда), Клод Дофен (Лека), Реймон Бюссьер (Реймон), Гастон Модо (Данар), Поль Барж (инспектор Жюльяни), Доминик Давре (Жюли), Фернан Триньоль (хозяин «Архангела Гавриила»), Даниэль Мендай (хозяин кабачка), Ролан Лезаффр (Анатоль), Вильям Сабатье (Ролан).В Париже в начале XX в. завязывается любовная история между проституткой из бельвилльской банды по кличке «Золотая Каска» (она существовала на самом деле) и плотником Манда, бывшим мошенником, решившим вернуться на путь истинный. Поддавшись на провокацию, Манда убивает в поединке на ножах «покровителя» «Золотой Каски» Ролана. После этого влюбленные проживают несколько счастливых дней в тишине и спокойствии за городом, в Жуанвилле. Но главарь банды Лека, занимающийся в гражданском суде спиртными напитками, хочет отбить «Золотую Каску». Он сдает полиции Реймона - лучшего друга Манда. Лека надеется, что из верности другу несправедливо обвиненному в убийстве Ролана, Манда явится с повинной. Его расчет верен: Манда попадается в силки, расставленные на его честность. «Золотая Каска» помогает Манда и Реймону бежать, но Реймона при побеге убивает полицейский. Проникнув в суть махинации Лека, Манда преследует его до самого комиссариата и убивает. «Золотая Каска» снимает комнату напротив тюрьмы и наблюдает за казнью любимого на гильотине.► Во многих произведениях Беккера - Гупи Красные Руки, Goupi Mains Rouges; Фальбала, Falbalas, 1945 - трагизм скрыт, рассеян по всему повествованию, иногда прорывается внезапно, без подготовки; здесь же он выносится напоказ и представляет собою важнейшую тему фильма. Герои Золотой Каски - жертвы судьбы и своего положения в обществе. Они живут в жестоком мире, который Беккер намеренно описывает сдержанно, избегая банальностей и яркого колорита. Дело в том, что и девушка, и рабочий из-за своего чувства собственного достоинства кажутся выше своей судьбы. Их трагическая история воплощена в точной и захватывающей реконструкции парижского пригорода накануне Первой мировой войны. Эта сила, ощущаемая в живом воссоздании определенного времени и места - в костюмах, поведении и манере речи персонажей, - эта выразительность жестов и голосов актеров (каждый незабываем и играет свою лучшую роль) делают Беккера истинно французским режиссером. Он не выводит никаких теорий, не подчиняется никакому эстетическому предвзятому мнению, которое могло бы запятнать однородность и искренность картины. В его фильмах говорит только материя. Она обработана требовательным художником с кропотливостью настоящего мастера.После выхода на экраны Золотая Каска не имела успеха у публики. Причины - «медлительность темпа, отсутствие лаконичности, изобилие мертвых пауз», по выражению самого Беккера (в журнале «Cahiers du cinema», № 32). Можно также добавить: бескомпромиссно мрачная интонация и вторжение трагедии туда, где зритель ожидал встретить своеобразную пустячность и красочность, свойственные бульварным романам. Как и в случаях с Золотой каретой, Le Carrosse d'or и Наслаждением, Le Plaisir так же громко провалившимися в прокате, потребовались годы, чтобы фильм был единодушно признан классикой французского кинематографа.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 13 (1964). -
20 justice
f1) правосудие, юстиция, отправление правосудияadministrer la justice — отправлять правосудие;
en bonne justice — в соответствии с требованиями справедливости;
dénier la justice — отказывать в правосудии;
rendre la justice — отправлять правосудие;
2) органы юстиции, судебная система; судactionner [agir, aller] en justice — обращаться в суд, возбуждать дело в суде, предъявлять иск в суде;
assigner [attaquer, citer] en justice — вызывать в суд, привлекать к судебной ответственности;
comparaître en justice — ( в уголовном процессе) являться в суд лично; ( в гражданском процессе) в судах общей юрисдикции - назначать судебного представителя; в судах специальной юрисдикции - назначать судебного представителя или являться в суд лично;
déduire en justice — передавать дело в суд; обосновывать правомерность требований ( в гражданском процессе);
défendre en justice — быть ответчиком [отвечать] в суде; осуществлять судебную защиту;
déférer en justice — передавать в суд;
déposer en justice — давать показания в суде;
ester en justice — быть истцом и ответчиком [искать и отвечать] в суде, выступать в качестве стороны в гражданском процессе;
paraître en justice — предстать [отвечать] перед судом;
plaider en justice — обосновывать в судебном заседании свои требования или возражения, выступать в суде;
porter en justice — передавать в суд;
poursuivre en justice — привлекать к судебной ответственности;
saisir la justice — передавать дело в суд, возбуждать дело в суде;
se dérober à la justice — скрываться от суда;
s'en rapporter à justice — оставлять на усмотрение суда;
traduire [traîner] en justice — привлекать к судебной ответственности
3) должностные лица общих ( в отличие от административных) судебных учреждений•- basse justice
- justice civile
- justice criminelle
- justice étatique
- justice internationale
- justice maritime
- justice militaire
- justice pénale
- justice politique
- justice répressive
- justice sociale
См. также в других словарях:
Речь судебная в гражданском процессе — Речь прокурора (его заключение) и речь адвоката (представителя истца и представителя ответчика) имеют ряд особенностей, обусловленных их предметной направленностью: они нацелены на разрешение гражданского спора. Здесь прокурор не обвиняет, а… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Речь судебная в гражданском процессе — Речь прокурора (его заключение) и речь адвоката (представителя истца и представителя ответчика) имеют ряд особенностей, обусловленных их предметной направленностью: они нацелены на разрешение гражданского спора. Здесь прокурор не обвиняет, а… … Энциклопедия современной юридической психологии
Адвоката деятельность в гражданском судопроизводстве — Выступая по гражданскому делу, А. оказывает своей стороне (истцу или ответчику) юридическую помощь. Основное внимание он уделяет допустимости доказательств, аналогии закона и аналогии права, правоте своего доверия, обоснованию необходимости… … Энциклопедия современной юридической психологии
Представительство в суде — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Представительство в суде процессуальная деятельность, которая осуще … Википедия
Присяга в гражданском процессе — (juramentum) в гражданском процессе религиозный обряд, заключающийся в удостоверении показаний стороны призванием Бога во свидетеля правды. Цель этого обряда как судебного доказательства устранение спора. П. постепенно вытесняла древние суды… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Доказательства в гражданском судопроизводстве — В этой области Д. называют, прежде всего, те конкретные факты, на которых основывается судейское убеждение, что объяснение тяжущегося согласно или несогласно с истиной. Это значение термина указывает на то, что в уме судьи совершается индуктивный … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Подсудность в гражданском процессе — подведомственность тех или других судебно гражданских дел тем или другим органам судебной власти. Такова объективная сторона П. Субъективную сторону этого понятия составляет способность суда к производству того или другого дела и к постановлению… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гражданский иск в уголовном суде — так называется допускаемый в большинстве законодательств иск к подсудимому о вознаграждении за понесенные потерпевшим от преступления убытки, предъявляемый и рассматриваемый при производстве уголовного дела в уголовном суде. В обыкновенном… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вопросы на суде уголовном — По всякому уголовному делу, которое подлежит рассмотрению окружного суда или судебной палаты (а также уголовного кассационного департамента сената, когда он рассматривает дело по существу), с участием присяжных заседателей или без их участия,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Третейский суд в гражданском процессе — Как видно из самого названия, Т. суд есть суд третьего лица, суд посредника или посредников (в противоположность самосуду сторон), и притом лица частного (в противоположность суду государственному). Т. суд институт весьма древний; он предшествует … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Возраст в гражданском праве — признается условием, которое влияет на гражданскую Неспособность (см. это сл.), т. е. на признанную законом способность лица совершать юридические действия, направленные к установлению, изменению, прекращению или осуществлению гражданских прав.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона